Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

на зимней тропе

Lipstick on a pig

("свинья в губной помаде") - очковтирательство; показной блеск; потемкинские деревни.
  Считается, что идиома в этом виде впервые появилась в 1985
   В 2008 г. Б. Обама критикует программу изменения политики, предложенную республиканцами, словами: "You can put lipstick on a pig, It's still a pig...  You can wrap an old fish in a piece of paper called Change. It's still gonna stink." ("Можно накрасить помадой свинью - она останется свиньей... Можно завернуть старую рыбу в бумагу и назвать это новшеством, но она будет пахнуть так же"), К несчастью, двусмысленность фразы коснулась личности губернатора Аляски С. Пэйлин, из-за чего разгорелся нешуточный политический скандал. В ответ шутники выпустили это бодрое видео:


P.S. Пару недель назад это выражение  всплыло на страницах очередных публикаций Wikileaks.
на зимней тропе

Лимон хороший и плохой

   Lemon - не только фрукт, известный своим приятным кислым вкусом, но и
                 - никчемный человек;
                 - чушь собачья;
                 - халтура;
                 - напрасная трата денег;

                 - барахло (о купленной бракованной вещи)
   Так, лимоном североамериканцы называют новый, но неработающий автомобиль или другое техническое устройство.
  "That car he bought is a real lemon."Машина, которую он купил - полное барахло.
      Lemon law – разговорное название закона о      
гарантийных обязательствах продавца.
   
    Есть нескольких версий появления новых значений у слова lemon, например: 
В XIX веке лимоном называли человека мрачного, "кислого". Через 100 лет так стали говорить и о плохих, некачественных вещах.

на зимней тропе

Лингвистика. Говорите по-черному?

   Возможно, язык Black English (он же Ebonics, и т. п.) придумали в Америке еще африканские рабы. Позже в негритянских гетто тоже поработали над английским, чтобы он стал непонятным для белых. Типичный способ - взять слово в противоположном значении: stupid (тупой) - "хороший", оскорбительное nigga ("ниггер") в общении между своими принимает значение "брат, свой". Fat (жирный) - правда, его пишут как phat - крутой. You be phat! - Ты крутой! Можно переставлять буквы в словах: ask - aks (ax).
  Collapse )

 

на зимней тропе

Моя Венгрия. Венгерский язык

   Учить венгерский язык просто:
удвор - двор,
уца - улица,
цица - киса,
лань - девушка (если бы М. Задорнов знал это слово, он вспомнил бы поэтический образ трепетной девушки-лани, и непременно сделал бы вывод, что венгерский язык произошел от русского).
   Потом изучающий спотыкается о название страны Magyarország и задумывается. Те, кого такая сложность не останавливает, идут дальше и принимают как данность, что "он", "она" и "оно" обозначаются одним и тем же словом, потому что в венгерском языке вообще нет рода - ни женского, ни мужского, ни среднего. Как нет и предлогов. Зато есть 24 (двадцать четыре) падежа. Слова в предложениях связываются между собой многочисленными суффиксами и приставками.  Самое длинное венгерское слово megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért содержит 44 буквы и произнести его могут разве что сами венгры. Но если и вы захотите его прочитать, то помните: ударение всегда падает на 1-й слог.
   Те, кто одолел премудрости венгерской грамматики, достойны всяческого уважения.

Национальный гимн «Боже, благослови мадьяр".
на зимней тропе

Лингвистика. Лекция А. Зализняка

Talk = толковать
bad = бедовый
baby = баба
Как хотелось бы, чтобы это было так, но...

Академик А. Зализняк. 
Лекция "Что такое любительская лингвистика" (Политехнический музей, 28 мая 2010)
Видеозапись лекции http://www.polit.ru/news/2010/05/29/zaliznyak_live.html
 
Расшифровка лекции http://www.polit.ru/lectures/2010/07/01/zalizniak.html